您好,欢迎来到尚佳旅游分享网。
搜索
您的当前位置:首页文言文名作状的几种形式

文言文名作状的几种形式

来源:尚佳旅游分享网

文言文名作状的几种形式

一、表示行为动作的方式、状态。文言中常常用名词作比喻来形象地描述行为动作的方式、状态,实际上是用名词作状语。这类状语一般译为“像……一样(似的)。”

《狼》中“少时,一狼径去,其一犬坐于前。”(没多久,一只狼干脆走了,另一只狼像狗似地坐在屠夫面前。)

句中名词——犬,修饰动词——坐,作状语,犬坐,译为像狗一样地坐着。

《小石潭记》中“潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。”(向谭西南望去,溪流像北斗七星那样曲折,如游蛇那样爬行,忽现忽隐,都能看见。)

句中名词——斗、蛇,分别修饰动词——折和行,作状语。斗折译为像北斗七星那样曲折,蛇行译为像蛇那样爬行。

《中山狼传》中“有狼当道,人立而啼。”(有一只狼挡在路中,像人一样直立着嚎叫。)

句中的名词——人,修饰动词——立,作状语。人立译为像人一样直立。

《冯婉贞》中“操刀挟盾,猱进鸷击。”(拿着刀带着盾,像猿猴那样敏捷地进攻,像鸷鸟那样勇猛的搏击。)

句中名词——猱、鸷,分别修饰动词——进和击,作状语,译为“像猿猴那样敏捷地进攻,像鸷鸟那样勇猛的搏击”。

《廉颇蔺相如列传》中“廉颇闻之,肉袒负荆,因宾客至蔺相如门。”(廉颇听到这话之后,袒露上身,背着荆条通过蔺相如宾客的指引到蔺相如家请罪。)

句中名词——肉,作状语,修饰动词——袒,但不是比喻方式,肉袒,译为上身袒露着。若按比喻方式去理解,肉袒将译为像肉一样袒露,既让人费解,也讲不通,这种情况要注意结合文章整体,来美化翻译语言。

二、表示对人或物的态度。表示对人态度的名词状语的含义,就是对动词的宾语所表示的人或物的态度,通过名词状语表示出来。这类状语一般可译为“像对待……那样地……”或“把……当作……”的意思。

《孙子吴起列传》中“齐将田忌善而客待之。”(齐将田忌不仅赞赏他,而且像对待客人一样地对待他。)

句中名词——客作状语,修饰动词——待。客待之,就是用客礼有待他,可译为“像对待客人一样地对待他”。

《鸿门宴》中“沛公曰:君为我呼入,吾得兄事之。”(刘邦说:您替我把向波招呼进来,我要像对待兄长那样地对待他。)

句中名词——兄,修饰动词——事,作状语。兄事之译为“像对待兄长那样地对待他”。

《鲁仲连义不帝秦》中“彼秦者……,虏使其民。”

句中名词——虏作状语,修饰使令性动词“使”。“彼秦者……,虏使其民”译为“那个秦国像对待俘虏似的来驱使他的百姓”。

三、表示所用的工具。表示行为动作所用工具的名词状语,可用“用(拿)……”的形式翻译。

《愚公移山》中“遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚(jī běn)运于渤海之尾。”(于是愚公就带着三个能挑担子的子孙,打石头,挖土快,用簸箕、箩筐把土石运到渤海边上。)

句中名词——箕畚作状语,修饰动词——运,说明“运”所用的工具。箕畚(jī běn)运于渤海之尾译为用(拿)簸箕、箩筐把土石运到渤海边上。

《陈涉世家》中“宋留以军降秦,秦传留至咸阳,车裂留以徇。”(宋留率军叛变投降秦国,秦国把宋留押送到咸阳,用车宋留以示众。)

句中名词——车作状语,修饰动词——列,表示所用的工具,车裂译为“用车”。

《中山狼传》中“狼速去!不然,将杖杀汝。”(狼,快离开!不然,我就用拐杖打死你。)

句中名词——杖,用于动词——杀前,作状语,表示行为动作所用的工具,杖杀汝译为“用手杖打死你”。

四、表示处所。表示行为动作发生处所的名词状语,可用“在(当)……”的形式去翻译。

《高祖本纪》中“高祖以亭长为县送徒郦山,徒多道亡。”(高祖以亭长的身份为县里押送一批民夫往骊山服役,在途中不少人逃跑了。)

句中名词——道用于动词——亡前,作状语。表示行为动作发生的处所。“道亡”译为“在道上跑”。

文天祥《指南录后序》中“不得已,变姓名,诡踪迹,草行露宿。”(我没有办法,只好改变姓名,隐蔽踪迹,在荒草中行走,在露天歇宿。)

句中名词——草、露,分别修饰动词——行、宿,作状语,表示行、宿的处所。

五、表示时间。表示行为动作时间的名词状语,可用“在……时候”的形式去翻译。

《烛之武退秦师》中“朝济而夕设版焉”。句中名词——朝、夕,分别修饰动词——济、设,做状语,表示济、设这两个动作发生的时间。

文言文名作状的几种形式

名作状:在文言文某些特殊的语言环境中,名词放在动词的前面,它不是动作行为的施事者,而是对动作行为起着直接的修辞作用,从而担负起形容词、副词的语法功能,充当了动词谓语的状语。

表比喻:

名词状语起比喻作用,表示动作行为的特征或状态,可译为“像……那样”。例如: ①少时,一狼径去,其一犬坐于前。(《狼》) ②潭西南而望,斗折蛇行。(《小石潭记 》) 例①中的名词“犬”,修饰动词“坐”,比喻“坐”的状态,译为“像狗那样”;例②的名词“斗”,修饰动词“折”,译为“像北斗星那样”;“蛇”修饰动词“行”,译为“像蛇那样”。

表动作处所

这类名词状语由方位名词充当,表示动作行为发生的处所,可译为“在(从)……”。例如: ①东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。(《木兰诗》) ②闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。(《核舟记》) 例①中的方位名词“东市”“西市”“南市”“北市”,分别修饰动词“买”,作状语,表示“买”这一动作行为的发生处所。例②中的方位名词“右”“左”,分别修饰动词“刻”,译为“在右边”“在左边”。

表动作趋向

这类名词状语也由方位名词充当,表示动作行为的趋向,可译为“向(往)……”。例如: ①日光下彻,影布石上。(《小石潭记 》) ②从小丘西行百二十步。(《小石潭记 》) ③复前行,欲穷其林。(《桃花源记》) 例①中的方位名词“下”作状语,修饰动词“彻”,表示“下”的趋向,译为“向(往)下”。例②③中的方位名词“西”“前”,分别修饰动词“行”,译为“向(往)西”“向(往)前”。

表动作行为所凭借的工具或所采取的方式依据

这类名词状语的译法,只要在名词前加上介词“用”或“按”等即可。例如: ①叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。(《愚公移山》) ②学而时习之。(《论语》) 例①中的名词“箕畚”修饰动词“运”,作状语,表示“运”所凭借的工具,译为“用箕畚……”。例①中的时间名词“时”修饰动词“习”,译为“按时”。

表动作行为的频率

这类状语也由表时间名词充当,译义可在时间名词加上一个“每”字即可。例如: ①日扳仲永环谒于邑人,不使学。(《伤仲永》) ②岁赋其二。(《捕蛇者说》) 例①中的时间名词“时”修饰动词“扳”,作状语,表示“扳”的频率,译为“每天”。同样,例②中的“岁”表示“赋”的频率,译为“每年”。

表对人的态度

这类用法的名词状语所表示的是主语对宾语所持的态度,可译为“像对待……那样”或“当作……一样”。 (邑人)稍稍宾客其父。(《伤仲永》)以宾客之礼相待。 例中的名词状语“宾客” 所表示的是主语“邑人”对宾语“其父”所持的态度,可译为“像对待宾客那样”或“当作宾客一样”。

表动作行为发生的时间

①旦辞爷娘去,暮宿黄河边。(《木兰诗》) ②朝而往,暮而归。(《醉翁亭记》) 例①中的时间名词“朝”和“暮”分别修饰动词“辞”与“宿”,表示“辞”与“宿”的时间。同样,例②中的“旦”和“暮”表示“往”与“归”的时间。

表动作进行方式

(1)群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏。(《《邹忌讽齐王纳谏》,“面”为当面,表“刺”之方式)

Copyright © 2019- shangjiatang.cn 版权所有 湘ICP备2022005869号-4

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务