2016年全国课标卷卷一文言文论述类题详解
二、古代诗文阅读(36分)
(一)文言文阅读(19分)
阅读下面的文言文,完成4—7题
曾公亮,字明仲,泉州晋江人。举进士甲科,知会稽县(担任会稽知县)。民田镜湖(鉴湖,鉴,古代镜子称鉴,故历史上也称作镜湖)旁,每患湖溢(时常担心湖水泛滥)。公亮立(设立设置)斗门(应该是一种排水的设施,不知是不是跟今天的闸门相似),泄水入曹娥江,民受其利(百姓从中受益)。以端明殿学士知郑州(凭借端门殿学生身份担任郑州知州),为政有能声(贤能的名声)/盗悉窜他境/至夜户不闭/尝有使客亡囊中物/移书诘盗(发布文书查问盗贼)/公亮报(回复)/吾境不藏盗/殆从之者廋(sōu隐藏)耳/索之果然 公亮明练(通晓熟练)文法(法制,法规),更践(更gēng,更履有经历、经过的意思;践,践履,履行,有任职的意思,“更践”合起来译为“任职”)久,习知(熟知)朝廷台阁(汉时指尚书台。后亦泛指机构)典宪(典章制度),首相韩琦每咨访(时常咨询访问)焉。仁宗末年,琦请建储(立皇太子),与公亮等共定大议(共同商定大计)。密州民田产银(出产银子),或(有人)盗取(窃取,掠夺)之,大理(大理寺)当(dāng判罪)以强(按照强取的行为。有人把“强”理解为“强盗”,恐不当,前面的“盗取”有“窃取,掠夺”的意思,所以此处的“强”应作“强取,掠夺”讲)。公亮曰:“此禁物也,取之虽强(强取),与盗物民家(跟从民家盗取财物)有间(jiàn,本意是空隙,这里引申为“区别,差别”)矣。”固争(坚决为这件事争执)之,遂下有司议(于是下达给相关部门讨论),比劫禁物法(比照抢劫违禁物品的法律),盗得(能够)不死。契丹纵人渔界河(在界河捕鱼,宋朝与契丹在河北地区系以拒马河分界线,而是整条河流属于宋朝,河道北岸方属契丹,契丹入河捕鱼属于违背盟约),又数通盐舟(,又多次在界河往来盐船。),吏不敢禁,皆谓:与之校(较量),且生事(恐怕生出事端)。公亮言:“萌芽(开始时)不禁,后将奈何?雄州赵滋(滋强力精悍,有吏能,所至称治。会契丹民数违约,乘小舟渔界河中,吏惮生事,累岁莫敢禁。后又遣大舟十余,自海口运盐入界河。朝廷患之,以滋可任,徙知雄州。滋戒巡兵,舟至,辄捕其人杀之,用车把船拉走,并且把北宋朝廷晓谕对方的文书发送到辽国的涿州,渔者遂绝。
滋在雄州六年,契丹惮之)勇而有谋,可任(能够胜任)也。”使谕以指意(旨意,意图,朝廷旨意就是禁止契丹人在界河里捕鱼,让他把朝廷的旨意晓谕给对方),边害讫息(边境的祸患终于平息)。英宗即位,加中书侍郎,兼礼部尚书,寻加户部尚书,帝不豫(欢喜,快乐,不豫,引申为身体不适),辽使至不能见(接见),命公亮宴于馆,使者不肯赴。公亮质(质问)之曰:“锡宴(亦作\"赐燕 \",君命臣下共宴。这里君王设宴接待辽国使者,这里曾公亮完全是把辽国使者当作北宋君王臣子的身份说话的)不赴,是不虔君命也(这是对君王命令的不诚心,不恭敬),人主有疾,而必使亲临(而,翻译为“你”和“却”都讲得过去,却一定要让他亲自前来),处之安乎(处,处理,对待,这样处理合适吗?言外之意在于指责对方这样做有些过分)?”使者即(立即)就席。熙宁三年,拜司空兼侍中,河阳三城节度使,明年,起判(古代表示高位兼低职或出任地方官)永兴军(宋代设置,管辖京兆府,京兆府为今天西安)。居一岁,还京师。旋(不久,随即)以太傅致仕(退休),元丰元年卒,年八十,帝临哭,辍朝三日,公亮方厚庄重(忠厚庄重),沉深周密(深沉细密),平居(平时,平常)谨绳墨(谨守标准),蹈规矩(遵守规矩);然性吝啬(但是生性吝啬),殖货至巨万(财富累至巨万),初荐王安石,及同辅政,知上方向之(知道皇上正偏向他),阴为子孙计(暗中为子孙谋划),凡更张(凡是改变)庶事(众事),一切听顺(听从,顺从),而外若不与之者(但是表面上却像不赞同的样子)。常遣子孝宽参其谋(参与他的谋划),至上前略无所异(到神宗面前陈述与王安石没有什么差别),于是帝益信任安石。安石德(感激)其助己,故引擢(引荐提拔)孝宽至枢密以报之(报答曾公亮)。苏轼尝从容(曾经私下)责公亮不能救正(匡正,纠正时弊),世讥其持禄固宠云(世人讥讽他用这种方法保持禄位和巩固受宠的地位)。(节选自《宋史•曾公亮传》)
4.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
A.为政有能声/盗悉窜他境/至夜户不闭/尝有使客亡橐中物移书/诘盗/公亮报/吾境不藏盗/殆从者之廋耳/索之/果然/
B. 为政有能声/盗悉窜他境/至夜户不闭/尝有使客亡橐中物/移书诘盗/公亮报/吾境不藏盗/殆从者之廋耳/索之/果然/
C.为政有能声/盗悉窜/他境至夜户不闭/尝有使客亡橐中物移书/诘盗/公亮报/吾境不藏盗/殆从者之廋耳
/索之/果然/
D.为政有能声/盗悉窜/他境至夜户不闭/尝有使客亡橐中物/移书诘盗/公亮报/吾境不藏盗/殆从者之廋耳/索之/果然/
答案:B
5.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A.首相指宰相中居于首位的人,与当今某些国家内阁或首脑的含义并不相同。
B.建储义为确定储君,也即确定皇位的继承人,我国古代通常采用嫡长子继承制。
C.古代朝廷中分职设官,各有专司,所以可用“有司”来指称朝廷中的各级。
D.契丹是古国名,后来改国号为辽,先后与五代和北宋并立,与中原常发生争端。
答案:C, 有司侧重指相关部门或相关部门的官吏,而不是强调各个级别的官吏。如《廉颇蔺相如列传》中“召有司案图”,应该是“召集相关部门的官吏查看地图”。
A ,文中的首相虽然居于宰相之后,毕竟上面还有皇帝,与今天外国的首脑当然不相同; B,建储,立皇太子。《谷梁传·隐公四年》\"《春秋》之义,诸侯与正而不与贤\" 范宁 注:\" 雍 曰:正,谓嫡长也……建储非以私亲,所以定名分。\"原文中说了通常采用,说法也委婉。C,有司,古代设官分职,各有专司,故称有司,更多的是强调各部门的官吏,后来泛指相关部门的官吏。D项应该不会有什么争议,辽国,原为契丹国,947年改国号为“辽”,1066改为“大辽”。916年建立,1125年被金灭掉,907年朱温代唐建梁,1127年北宋被金灭掉。契丹与五代和北宋都有战争。
6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.曾公亮初入仕途,为民兴利除弊,他进士及第后任职会稽县,当时湖水常常外溢,民田受害,他兴修水利工程,将水引入曹娥江,民众因此得益。
B. 曾公亮久经历练,通晓典章制度。他熟知朝廷政务,首相韩琦每每向他咨询;密州有人偷盗民田产银,他认为判处死刑过重,据理力争,最终改判。
C.曾公亮防患未然,止息边地事端。契丹违约在界河捕鱼运盐,他认为萌芽不禁终将酿成大祸,派使者偕同雄州赵滋前往调解,边地双方得以相安无事。
D. 曾公亮老谋深算,暗中为子孙计。他为人深沉,思虑周密,曾举荐王安石,安石受到宠信,他考虑子孙前程,不露痕迹地处处随顺安石,终于得到回报。
答案,C
A选项,先说他“初入仕途,为民兴利除弊”然后又讲他“进士及第后任职会稽县”,表述略显重复,有点点让人误解,好像他进士及第前似乎都已入仕途,实际上并不是那么回事。如果从先概述后详述的逻辑分析,这个选项是没有问题的。所以最好不选A 。
B选项中“久经历练”,表述得有点似是而非,原文中“明练文法,更践久,习知朝廷台阁典宪”翻译为“通晓熟练法律,任职久后,熟知朝廷各机构典章制度”,“每”翻译为“每每”应该没问题,意思是“时常,常常”
C“防患未然”表述不够准确,毕竟契丹人已经在边境界河捕鱼通盐船了,用“防微杜渐”比较恰当;“派使者偕同雄州赵滋前往调解”这个意思表达得比较含混,
使谕以指意(旨意,意图,朝廷旨意就是禁止契丹人在界河里捕鱼,让他把朝廷的旨意晓谕给对方)一句,因为不是太熟悉背景,所以很不容易弄明白它的真正含义。选项中的理解把“使”翻译为“派遣使者”,不当,应该是“朝廷使之”的意思,就是“朝廷派赵滋”,“谕以指意”应该是“以指意谕之”倒装和省略,
应该翻译为“把旨意告诉给对方,把意图晓谕给契丹”
D这个选项的理解应该还算准确。
7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)锡宴不赴,是不虔君命也。人主有疾,而必使亲临,处之安乎?
翻译:皇帝赐宴,你不到来,这是对君王命令的不诚心(不恭敬),君王有疾病,你(却)一定要让他亲自前来,这样处理(对待)合适吗?
(2)苏轼尝从容责公亮不能救正,世讥其持禄固宠云。
翻译:苏轼曾经私下责备曾公亮不能匡正(纠正)时弊,世人讥讽他只知道保持禄位巩固受宠的地位。(苏轼还算给他面子,只是私下责备,而世人则是公开讥讽)
说明:本文为2016高考语文全国Ⅱ卷文言翻译,以下黑色字为原文,红色字为翻译。
陈登云,字从龙,唐山人,万历五年进士,出鄢陵知县,征授御史,出接辽东,疏陈安攘十册,又请速首功之赏,改巡山西。
陈登云,字从龙,唐山人。万历五年(1577)进士,授职鄢陵知县。政绩最好,升为御史。出按辽东,上疏陈明安定边境的十条对策,又请求加速建立首功的赏赐制度。后改为山西巡抚。
还朝,会廷臣方争建储。登云谓议不早决,由贵妃家阴沮之。
回到京城,恰好朝廷大臣正在争论立储君的事。陈登云认为朝议迟迟不能决定,是贵妃家人暗中捣鬼。
十六年六月遂因灾异抗疏,劾妃父郑承宪,言:“承宪怀祸藏奸,窥觊储贰。日与貂璫往来,绸缪杯酌,且广结山人、术士、缁黄之流
万历十六年(1588)六月因发生灾害上疏贵妃父亲郑承宪,说:“郑承宪包藏祸心,觊觎储君。天天与宦官往来,商量对策,而且广泛交结山人、术士、道士、和尚之流。
曩陛下重惩科场冒籍,承宪妻每扬言事由己发,用以恐吓勋贵,簧鼓朝绅。不但惠安遭其虐焰,即中宫与太后家亦谨避其锋矣。
当初陛下重惩科场冒名顶替之人,郑承宪的妻子每每扬言事情是自己揭发的,用来恐吓勋贵,以巧言惑动朝廷人士。不但惠安遭到他们算计,即使中宫与太后家也谨慎避开他们的锋芒。
陛下享国久长,自由敬德所致,而承宪每对人言,以为不立东宫之效。
陛下统治国家已很久了,这是惠政的结果,而郑承宪每次对人说,认为是不立太子的结果。
干扰盛典,蓄隐邪谋,他日何所不至?”
干扰盛典,蓄谋已久,以后有什么事他干不出来呢?”
疏入,贵妃、承宪皆怒,同列亦为登云危,帝竟留中不下。
疏上,贵妃、郑承宪都发了脾气,同仁也以为陈登云危险,但皇上把奏疏留下了。
久之,疏论吏部尚书陆光祖,又论贬四川提学副使冯时可,论罢应天巡抚李涞、顺天巡抚王致祥,又论礼部侍郎韩世能、尚书罗万化、南京太仆卿徐用检、朝右皆惮之。
很久以后,他又上疏吏部尚书陆光祖、四川提学副使冯时可、应天巡抚李涞、顺天巡抚王致祥、礼
部侍郎韩世能、尚书罗万化、南京太仆卿徐用检。朝廷的大官都很怕他。
时方考选科道,登云因疏言:“近岁言官,壬午以前怵于威,则摧刚为柔;壬午以后昵于情,则化直为佞。其间岂无刚直之人,而弗胜龃龉,多不能安其身。
当时,正好考选科道,陈登云因而上疏说:“近来御史官,壬午以前害怕淫威,刚正的变温柔了;壬午以后拘于情面,正直的变为谄媚。其间难道没有刚正的人吗,但不胜被攻击倾轧,没有安身的地方。
二十年来,以刚直擢京卿者百止一二耳。背公植党,遂嗜乞怜,如所谓‘七豺’‘八狗’者,言路顾居其半。
二十年来,以正直提升为京官的只有一、二个人。背着皇上,培植党羽,摇尾乞怜,像所谓\"七豺’、\"八狗’,御史占了一半。
夫台谏为天下持是非,而使人贱辱至此,安望其抗颜直绳,为国家除大奸、歼巨蠹哉!与其误用而斥之,不若慎于始进。”
台谏是为天下主持是非的,而使人践踏到这种地步,怎能希望他不顾情面,正直地处理事情,为国除掉奸人、消灭败类呢!与其因误用而贬退,不如谨慎地考察人选。”
因条数事以献,出按河南。岁大饥,人相食。副使崔应麟见民啖泽中雁矢,囊示登云,登云即进之于朝。
因而条陈数件事献给皇上。出任河南巡按。那年发生大饥荒,人相互吞食。副使崔应麟看见百姓吃湖中的雁屎,便包来给陈登云看,陈登云便送到朝廷。
帝立遣肆丞锺化民赍帑币振之。登云巡方者三,风裁峻厉。以久之当擢京卿,累寝不下,遂移疾归。寻卒。
皇上立即派遣寺丞钟化民分发库银赈恤百姓。陈登云三次巡视地方,执政严厉,按规定应当提升为京官,屡次被宫中扣住不下发,于是他称病归家。不久之后就死了。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容
Copyright © 2019- shangjiatang.cn 版权所有 湘ICP备2022005869号-4
违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务