乔金宇
(西安外事学院,陕西 西安 710077)
摘 要:在东亚文化圈中,汉语的影响与应用范围较广,许多国家地区的语言文字,都会受到汉语字词的影响,韩国语中也存在这种情况。作为以汉语为母语的韩国语学习中,由于受到文化共性等因素的影响,在韩国语的学习中具有一定的优势,需要结合具体情况,对这种优势进行发挥。对韩国语汉字词与对应的汉语词语进行比较,能够有助于学习者了解到韩国语与汉语之间的联系与区别,应用已有的汉语基础,更好的学习韩国语,了解韩国语的语言特质。关键词:韩国语汉字词;汉语词语;比较研究
在韩国语中,汉语字词所占的比例较大,这是由于在韩国文字的发展初期受到汉字影响较大,同时在其后的发展过程中,不断的受到汉文化的影响,汉语中的一些思维,已经融入到了韩国传统的文化思维当中。应用对比研究的方式,对汉语词汇与韩国语中国汉字词进行比较,能够了解到其中存在的各种差异,为深度的韩国语学习,参与韩国文化进行准备。
理解与语言的状况,对汉语词汇进行应用。许多情况,存在着汉
语词汇与韩国语中汉字的语义接近,但是其中所包含的情感色彩有差异的状况。对于韩国语的学习者来说,这种情况需要给予特别的重视。在同型不同义的词汇中,通过对词义的记忆,能够达成对韩国语词汇的掌握,然而,情感色彩的差异,必须要在具体的语言环境中才能够体现出来,一些同学在学习中未能够重视,就会导致理解出现问题。
例如,在韩国语的汉语词汇“伎俩”中,与汉语词汇相同,都能够表示一定的手段、方式等。然而,在汉语词汇中,“伎俩”这一词语具有明显的贬义特点,多指应用不光彩的手段达成目的。在韩国语的词汇中,则相对带有褒义色彩,指的是具体的技术与才能。
对于学习者来说,这种类型的词汇,需要进行特别的关注与细致的总结,结合具体的语言环境,精确的掌握其中所具有的情感色彩特点。
一、韩国语汉字词与汉语词语的区别类型及融合
在语言专家的研究中,认为韩国语中汉语词与汉语词汇的差异类型有三种,或者四种,其中最为常见的包括,字形相同并且字义相同的词汇;字形相同字义不同的词汇;顺序有区别的词汇;韩国语中特殊的词汇。
韩国语的发展是有其地域性特点的,朝鲜半岛地区的文明出现较早,在初期的阶段,由于受到交通条件的影响,与中国地区的交流来往较为有限,在这一时期中中国地区的语言文字系统也正在完善。随着技术水平的与文化水平的提升,在后来的发展过程中,朝鲜半岛文明更多的受到汉文化的影响,应用汉字作为文字语言。其原有的语言模式,因此汉字与韩语的融合使用就成为了必然的趋势,由于其独特的文化系统,也使得汉语词汇在韩国语的应用中具有其特点。
四、汉语词语与韩国语中汉语词词性不同
对于学习者来说,词性的区别,进行认知与记忆也有着相当的难度。在母语的应用中,使用者一般不会对词汇的词性进行特别的考虑,根据应用的习惯,一般可以正确的应用汉语词汇。即是说,汉语使用中,词汇是一种默认性的属性,集中在汉语使用者的潜意识中。这种情况下,在学习词性的区别中,以汉语为母语的学习者需要特别的对汉语词汇中的词性进行思考,并且结合韩国语汉字词汇的应用习惯,对词性进行区别。从整体来说,具有的难度相对较高。需要结合不同词语各自的特点,对此进行研究与探讨。同时,这些词汇有许多的口语词与惯用词,在汉语的口语中经常使用,语言学习中思维的转化是一个较为漫长的过程,会造成学习与记忆的困难。为此,作为学习韩国语的学生,需要对词汇的词性进行清楚的认识,在应用不同语言的过程中,都要做好思维转化的工作,及时的使得自己的语言思维与外语适应。
二、汉语词语与韩国语中汉语词字形相同字义不同
韩语有着民族的独特性,汉字词汇在汉语中的使用,需要跟随其本有的语言文化特点发展。因此,在汉词语与韩语中的汉语同型不同义是较为常见的现象,韩语中原有的语义缺少适当的文字符号,因此直接的借助汉语词汇进行语言的完善与补充。
例如,在汉语中“爱情”一词,特指两性之间的情感。在韩国语中,该词语的应用范围更广,泛指爱心、喜爱之情。甚至可以说,某一学生,在校园生活中,对学校产生了爱情。
对这种现象进行分析,会发现存在两个方面发展方向。其一,从词语本身的应用含义进行分析,可以发现汉语作为一门活语言,仍旧在不断的发展变化当中,古汉语与现代汉语是具有区别的,古今异义的状况经常出现。韩国语中对汉语词汇的借鉴,集中在中国的古代阶段中,因此一些同型不同义的情况,是由于汉语词汇的意思也发生了转变。其二,在语言的借鉴使用中,经常存在着对意义的削减、意义的拓展等等。韩国语中汉语词汇的应用,与日语中汉语词汇的应用极为相似,都存在这种状况,对于东亚其他地区的语言文字进行认识观察,能够发现这种状况是普遍存在的。
五、结语
汉字词作为韩国语词汇体系中的一个重要的组成部分,虽然有诸多利于学习的一面,但是也容易产生负迁移。所以,学习者尤其是那些习惯于“以此类推”“对应词转换” 的同学,要准确辨析汉字词和对应汉语词语之间的词义差异、感情色彩差异和词性差等语言中存在的不同,正确使用韩国语汉字词和与之对应的汉语词汇。
参考文献:
[1]车政华.韩国语汉字词与对应汉语词语的比较分析[J].辽宁教育行政学院学报,2012,29(01):115-116.
[2]刘梦宇.中韩汉字词对比及对策[J].佳木斯职业学院学报,2016(04):419-420.
三、汉语词语与韩国语中汉语词字义接近,情感色彩不同
韩国语的应用范围,在朝鲜半岛中,该地区的环境相对封闭,在习得汉语词汇之后,朝鲜半岛地区的人们,依照其自己的
作者简介:乔金宇(1998— ),男,汉族,陕西西安人。主要研究方向:语言比较。
152
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容
Copyright © 2019- shangjiatang.cn 版权所有 湘ICP备2022005869号-4
违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务