秦如马后牛,吕氏非复嬴。天欲厚其毒,假手李客卿。
功成志自满,积恶如陵京。灭身会有时,徐观可安行。
沙丘一狼狈,笑落冠与缨。太子不少忍,顾非万人英。
魏韩裂智伯,肘足本无声。胡为弃成谋,托国此狂生。
荆轲不足说,田子老可惊。燕赵多奇士,惜哉亦虚名。
杀父囚其母,此岂容天庭。亡秦只三户,况我数十城。
渐离虽不伤,陛戟加周营。至今天下人,愍燕欲其成。
废书一太息,可见千古情。
大意是:秦始皇并六国后自满作恶,必然灭身,何须着急,姑且待之。他果然死在沙丘了吧?扶苏不算是英雄,三家分晋时智伯也不知道变生肘腋,太子丹本应老成谋国,可惜却把希望寄托在两个狂生暗杀这种手段上了。因此荆轲根本没什么可说的,倒是田光(介绍荆轲给太子丹的老年侠客,百度荆轲有详细介绍)为了对太子丹表示保密,自杀而死让人惊叹。后面说所谓的燕赵奇士,可惜都是“浮云”。
注释
苏轼的和陶诗共124首,这为之一。
秦如马后牛,吕氏非复嬴。秦以吕易嬴,赵姬之功;晋牛继马后,光姬之力。
“秦”指统一六国的秦国;吕,指秦国的丞相、始皇的亚父吕不韦;赵姬,指始皇帝的母亲、异人的皇后(赵国女人)。相传,吕不韦和赵姬合欢有孕之后,才将她献给在赵国作人质的赢异人,后来就生下嬴政(始皇帝)。原句译为:秦国以吕氏血脉换掉了赢氏的血统,应是赵姬的功劳。
“晋”,指两晋(西晋、东晋);牛,指牛姓(牛金);马,指司马氏。光姬,指西晋琅琊王妃夏后氏的封号。原句译为:司马睿建立东晋接替西晋的统治权,牛姓的血脉代替了司马氏的血统,就是光姬的成就。
李客卿 即李斯
陵京 (1).高大的丘陵。 宋 苏轼 《和陶<咏荆轲>》:“功成志自满,积恶如陵京。”
(2).陵寝。 清 顾炎武 《五十初度时在昌平》诗:“举目陵京犹旧国,可能钟鼎一扬名?” 王蘧常 汇注:“《明史·志·地理一》 昌平州 注:‘北有 天寿山 , 成祖 以下陵寝咸在。’”
肘足
(1).以肘触肘,以足蹑足。比喻暗中示意,互结其谋。《战国策·秦策四》:“ 魏桓子 肘 韩康子 , 康子 履 魏桓子 ,蹑其踵。肘足接於车上,而 智氏 分矣。” 鲍彪 注:“肘,不敢正语,以肘筑之。”
(2).借喻接近而直追。 明 刘芳节 《<太岳先生文集>评》:“今颂 高皇帝 者,以为似 汉高 ,固为不知类;以为似 汤 ,亦未尽。予直以为跨辗神 尧 圣 舜 ,而其摧陷廓清之功,直肘足於 盘古 。”
陛戟
谓持戟侍卫于殿阶两侧。《汉书·霍光传》:“期门武士陛戟,陈列殿下。” 颜师古 注:“陛戟谓执戟以卫陛下也。” 南朝 梁 陆倕 《将至浔阳郡教》:“ 公孙 陛戟,既似井蛙; 延寿 执戈,实同儿戏。” 明 高启 《咏荆轲》:“行行造 秦 庭,陛戟衞甚周。”
愍 同“悯”。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容