1.新概念英语第三册Lesson23课⽂注释
1 One man's meat is another man's poison.这是英语的⼀句谚语,意思是“对⼀⽅有利的未必对另⼀⽅也有利”。有时可译作“各有所爱”同时也有汉语俗语“萝⼘青菜各有所爱”的意思。
2 would turn at the idea of… turn此处作“恶⼼”、“作呕”解。at the idea of…是“想到…”的意思。
3 to be brought up,养育,抚养。stick to有“坚持”的意思。
4 Cooked in wine, snails...⽤酒烹调的蜗⽜...这是过去分词作状语。表⽰条件。
5 I happened to be walking in the garden.我碰巧在花园⾥散步。happen后⾯加不定式表⽰\"碰巧做...\"
6 take(亦作have) possession of,是“占有”、“拥有”的意思。
2.新概念英语第三册Lesson24课⽂注释
1 A skeleton in the cupboard,直译为“柜中骸骸”,此系⼀成语作“家丑”解释。
2 conceal sth from sb.作“对某⼈隐瞒某事”解说。
3 The reader's hair stands on end,读者感到⽑⾻谏然。
4 to varying degrees,在不同程度上。
5 stood in front of it petrified,站在柜前吓呆了。
stand此处表⽰处于某种状态,起系动词的作⽤,后⾯常接形容词、介词短语或过去分词,表⽰主语处于某种状态中的特征,可视作表语。
6 the impression that it was about to leap out...,that引导的从句作impression的同位语。be about to do sth,表⽰按照计划即将做的动作。
3.新概念英语第三册Lesson25课⽂注释
Notes on the text课⽂注释
1 Cutty Sark,“卡蒂萨克”号,19世纪⼀艘的帆船。现在这艘船在伦敦格林威治作为展品被保护了起来。在轮船时代以前,它是那时侯最快的帆船。
2 both these ships,这两艘船·
也可写成both of these ships 或 both ships。
3 The first of the two ships to reach Java ...,两艘船中⾸先到达⽖哇的···。不定式短语to reach Java此处作定语,修饰first。中间被另⼀个修饰fi rst的介词短语of the two ships所分开。
4 take the lead。
lose one's lead,失去其地位。
5 There is no doubt that if she had not lost her rudder she would have won the race easily毫⽆疑间,如果中途没有失去舵,“卡蒂萨克”号肯定能在⽐赛中轻易夺冠。这是⼀个虚拟语⽓的句⼦,是对过去的⼀种假设。
4.新概念英语第三册Lesson26课⽂注释
Notes on the text课⽂注释
1 No one can avoid being influenced by advertisements.
没有⼈能避免受⼴告的影响。
avoid⼀词需接动名词作宾语,being influenced是动名词⼀般式的被动形式
2 Much as we may pride ourselves...,尽管我们可以⾃夸……,虽然我们可以为...⽽感到⾃豪。
这是⼀个让步状语从句,连词much as可以译成\"虽然很...\"
3 get something for nothing,免费得到。
4 go wrong,出差错,出⽑病。
5 the response to this competition,对这⼀竞赛的反响。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容